最近幾年在文化產(chǎn)業(yè)市場上,“IP”成為大熱門的概念,一個IP的走紅往往能帶來巨大的經(jīng)濟(jì)效益,也會隨即伴生出一系列的衍生品,這種現(xiàn)象不光出現(xiàn)在影視行業(yè),圖書出版市場上也層出不窮。
一本書的暢銷,往往會帶來“跟風(fēng)書”、“山寨書”、“偽書”、“攢書”等現(xiàn)象的盛行,出現(xiàn)書名極其相似甚至封面設(shè)計(jì)的“雙胞胎”或“多胞胎”書。如今,這已經(jīng)不是一個新話題,而是成了出版業(yè)的“潛規(guī)則”。
跟風(fēng)進(jìn)行出版企業(yè)這種行業(yè)潛規(guī)則正在危害著我們當(dāng)前中國出版公司市場的事態(tài),對整個經(jīng)濟(jì)社會的功利化閱讀產(chǎn)生了推波助瀾的惡劣環(huán)境影響。無論是“顏值”上的抄襲,抑或是“內(nèi)容”上的拷貝,無不瞄準(zhǔn)一個熱門研究領(lǐng)域和話題,按暢銷書的路數(shù)如法炮制。蠶食注意力的“流量以及泡沫”,欲從市場發(fā)展利潤中分得一杯羹。面對不同高度設(shè)計(jì)雷同的圖書,不知情的讀者一種很有自己可能“亂花迷眼”。
隨著市場的變化和法律的完善,盜版現(xiàn)象雖然看似減少了,但卻出現(xiàn)了更先進(jìn)、更隱晦的模仿。
書名和作品是著作權(quán)人思想創(chuàng)作的結(jié)果,但著作權(quán)人不受著作權(quán)法的保護(hù)。觸摸瓷器式出版淡化了品牌的質(zhì)量,這就給高質(zhì)量的圖書出版行業(yè)帶來了不言而喻的負(fù)面影響。
在近年來現(xiàn)象文學(xué)的暢銷書中,埃琳娜·費(fèi)蘭特的《那不勒斯四重奏》當(dāng)之無愧。”《那不勒斯四重奏》包括四卷《我的天才女友》、《一個新名字的故事》、《左,左》和《失蹤的孩子》。它講述了兩個出生在那不勒斯一個貧窮社區(qū)的女孩半個世紀(jì)以來的友誼故事。小說對女性極其真實(shí)、尖銳、樸實(shí)的感情感動了數(shù)百萬讀者。這部同名電視連續(xù)劇改編自這四部連續(xù)劇,最近在美國家庭影院(HBO)完成了第一季,并獲得熱烈反響。
意大利作家hélène的費(fèi)蘭特小說“那不勒斯三部曲”從歐洲和美國到中國,兩年多前,中文翻譯和電子書總共銷售了約130萬本,出乎意料的是,最近的圖書市場出現(xiàn)了“那不勒斯三部曲”,作者也是意大利作家,但原來的標(biāo)題和那不勒斯是沒有接近。
那不勒斯四部曲
另一套以《那不勒斯的螢火》《那不勒斯的天空》《那不勒斯的黎明》為名的“那不勒斯三部曲”,作者是意大利作家馬西米利亞諾·威爾吉利奧,但原意大利文的書名翻譯過來與“那不勒斯”毫無關(guān)系。